29 septembre 2006

TU es ma proie



Help !

Posted for photo Friday "Anger" (and in this case "Hunger", too) challenge theme.
(still no theme about convergent strabismus ?)

Ce coup ci, c'est la traduction en français qui me pose problème... Tous les anglicistes débutants qui auront un jour confondu les deux termes me comprendront.

7 commentaires:

Cergie a dit…

L'auteur n'est pas obligé de traduire littéralement voyons!

Là je dirais que cet animal a une légère coquetterie dans l'oeil.
Ca se dit comment en Anglais, ça ?

Fais des beaux rêves, Maxime. Le chat huant veille !

Cergie a dit…

Et je t'y verrais toi, si habitué à scruter les vaste espaces pour voir un mulot brun sur fond de sol de la même couleur, on te collait un objectif à 10 cm du bec.

Cergie a dit…

Ou "l'oeil était dans la tombe et regardait Cain"...

Cergie a dit…

Ou aussi:
"Petit rouquin prends gaaaarde !
....
Un oeil jaune te regarde !"

Anonyme a dit…

Avoir une coquetterie dans l'oeil : to have a cast in one's eye.
C.

Maxime a dit…

Merci Christian, ça s'invente pas !

Cergie a dit…

Ah ben alors, merci !

C'est moi qui me tape tout le boulot et c'est l'ouvrier de la 25 ème heure qui se récolte toute la gloire !
Son travail c'aurait du être de trouver un commentaire intelligent et drôle en français faisant le parallèle "anger" et "hunger". Ca, ç'aurait été créatif.

La prochaine fois, j'attends d'être la deuxième pour commenter.

Livres disponibles :
Paysages Limousins | Matière à réflexion | Lieux communs | Domaines publics

Contact : gaillard.maxime@gmail.com